Prevod od "da odvede" do Češki

Prevodi:

musel vzít

Kako koristiti "da odvede" u rečenicama:

Drugi lovac na ucenjene glave je uhapšen nakon što je pookusio da odvede Mardukasa.
Další nájemný lovec byl zatčen po tom, co se pokusil Mardukase odvést.
Znaèi Leo je morao sam da odvede devojke do železnièkog vagona?
Takže Leo musel dovíst ty holky do vagónu sám?
Gdine, želimo da razgovaramo o onome što možemo uraditi da Mejborn ne da odvede Tolance.
Pane, chtěli jsme s vámi mluvit o tom, že co bychom my... mohli udělat, abychom zabránili Maybourneovi odvézt Tollány.
Niko nije ostao da odvede Ša're do sarkofaga.
Nezbyl tam nikdo, kdo by dal Sha're do sarkofágu.
Avi, pozovi rabina Springera da odvede Dannyja odavde.
Avi jdi za rabínem Springera, aby přišel vyloučit Dannyho z mé třídy.
Sve je to iskoristila protiv mene da bi mogla da odvede decu.
Celé to proti mně zneužila, jenom aby získala děti.
Jesi li pomogla Džeku da odvede Kate?
Pomohla jsi Jackovi, aby odsud dostal Kate Warnerovou?
Znaš, nikad nismo seli i razmislili gde ce to s Napsterom da odvede.
Nikdy jsme neprobírali, jak to s Napsterem dopadne.
Ray, dopusti J. R-u da odvede djecicu.
Rayi, co kdyby J.R. vzal děti domů?
Blanca je morala da odvede tvoju sestru na aerodrom.
Blanca musela vzít tvojí sestru na letiště.
I umesto da odvede uèenike kuæi,... odvezao je autobus do napuštenog kamenoloma.
A místo, aby odvezl studenty domů řídil autobus do opuštěného kamenolomu.
Oko 16 sati dolazi brod da odvede sve nazad u Seattle.
Kolem čtvrté tu bude loď, která všechny odveze zpět do Seattlu.
Tražili smo postrojenje gde smo pretpostavljali da æe Bumer da odvede Heru, ali ono više nije tamo.
Hledali jsme zařízení, do kterého měla Boomer Héru nejspíš vzít. Ale už nebylo na svém místě.
Traženje samo može da odvede u smrt.
Pátrání po ní by vedlo pouze k dalším mrtvým.
Možda nisam mogla ništa napraviti da da ga sprijeèim da odvede Abela, ne znam, ali pomaganje Gemmi je moj naèin da se iskupim.
Možná jsem mu sice nemohla nijak zabránit, aby Abela unesl, já nevím, ale pomoc Gemmě je jen způsob, jak to vynahrazuju.
Jer nije shvatio jednu stvar... da majka neæe dozvoliti da odvede njenog sina... tako lako, bez borbe.
Neuvědomil si totiž jednu věc. Jeho matka by mu nikdy nedovolila odvést si jejího syna bez boje.
Reci devojci da odvede Džeremija kuæi.
Řekni té holce, ať vezme Jeremyho domů.
Rekla sam Aviju da odvede decu u hotel.
Požádala jsem Aviho, aby vzal děti do hotelu. -Fajn.
Toliko je odluèna da odvede decu iz Èarminga da ne razmišlja koliko ih to može povrediti.
Tak tvrdohlavě chce kluky dostat z Charmingu, že ani nepřemýšlí nad tím, jak by jim to mohlo ublížit.
Ministar pravde želi da odvede gazdu u zatvor u Sjedinjenim Državama.
Ministr spravedlnosti chce dát Patrona do vězení ve Státech.
Sve bi moglo da odvede do Ezre.
To vše by mohlo vést zpět do Ezra.
Vidim èovjeka tako oèajnog da odvede ženu u krevet, za to spremnog pretvoriti je u narkomanku.
Vidím chlapa tak zoufalého, že je ochotný z ní udělat závisláka, jen aby ji dostal.
Spenser, jedini razlog što panièim zbog ove situacije sa Sajrusom je zato što bi to Tanerovu moglo da odvede do pozorišta.
Spencer, vyšiluju kvůli tomu Cyrusovi jen proto, že by to Tannerovou mohlo dovést k divadlu.
I sada sam sve spremio da odvede Rajli do meseca!
A teď jsem vše nastaveno, aby se Rileyho na Měsíc!
Tvoj tata je èovek koji je još na putu kako bi se rukovao, ali mora sad da odvede svoju ruku u Nemaèku.
Tvůj tatínek je stále na cestě za rukoudáním, ale musí se svou rukou odletět až do Německa.
Kad se rodio, je l', je li ti nekad palo na pamet... da od onog ko te zarobio tražiš da odvede Džeka?
Když se narodil, napadlo vás požádat svého věznitele, aby Jacka odnesl pryč?
Pronaði èoveka da odvede moje izaslanike u Paræansko carstvo.
Najděte muže, kteří doprovodí mého zástupce do Parthské říše.
Veruje se da postoji dan u godini, kad Kron može da odvede nekoga na drugu stranu.
Předpokládá se, že existuje jeden den v roce,, Pokud by babizna trvat někdo na druhou stranu.
Njujork je jedan od poslednjih gradova koji još uvek koristi kanalizaciju da odvede vodu od oluje.
Proč? Tyhle kanály jsou jedny z posledních s odtokem dešťové vody.
Ovaj reporter je zateèen time što je briljantni Volter O'Brajen uspeo da odvede tim "Škorpiju" pravo u nevolju.
No, tento novinář je omráčen skutečností, že navzdory své výjimečné inteligenci, dokázal Walter O'Brien zavést tým Scorpion přímo na cirkulárku.
Oèajnièki je želeo da odvede Lili u Evropu, a znao je da æu ja biti smetnja.
Zoufale chtěl dostat Lily do Evropy a věděl, že budu zdržovat.
Kristijano Ronaldo je iznajmio vazdunu ambulantu da odvede oca u London, ali njegovi bubrezi i jetra nisu više mogli da izdrže.
Cristiano Ronaldo zařídil, aby otce dopravili vrtulníkem do Londýna, ale jeho ledviny a játra už nevydržely déle.
Kako æemo pružiti vreme Jorktaunu da odvede ljude na sigurno?
Jak získáme Yorktownu čas, aby dostali lidi do bezpečí?
Luis æe da odvede gumenjak do broda pred nama, gde æe njegov kontakt...
Takže jak to bude probíhat? - Luis popluje člunem napřed - na místo setkání s lodí...
Bez vozila nema šanse da je Todd mogao da odvede Howard Walkera tamo.
Bez auta by tam Todd v žádném případě Howarda Walkera nedostal.
Rekao je da može da odvede tvog brata kod najboljeg doktora na svetu.
Říká, že může vzít tvého bratra k doktorovi z Prvního světa.
I drugačije je: i moglo bi da odvede svet u digitalni sukob koji bi mogao da preraste u oružanu borbu.
Jsou to zbraně nového druhu: mohou přivést svět do digitálního konfliktu, který se může vyvinout v ozbrojený souboj.
I samo malo popuštanje, kao što je jedenje jedne kugle sladoleda, ima velike šanse da odvede do preterivanja sa hranom kod "kontrolisanih".
Když si kontrolující jedlík trochu dopřeje, dá si třeba jeden kopeček zmrzliny, mnohem pravděpodobněji se pak pořádně přejí.
Spejs-šatl je jedino mogao da odvede ljude do niže Zemljine orbite.
Raketoplán mohl vynést lidi jen na nízkou oběžnou dráhu Země.
1.7813348770142s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?